Tłumaczenia certyfikowane
(np. dokumentów takich jak akt urodzenia, dyplom, świadectwo, indeks, zaświadczenie o ubezpieczeniu OC/AC)
Są to tłumaczenia realizowane i uwierzytelniane przez firmy tłumaczeniowe lub tłumaczy akredytowanych przez jedną z następujących brytyjskich organizacji:
Jako członkini CIoL jestem upoważniona do uwierzytelniania tłumaczeń, które uznawane są między innymi przez takie instytucje jak:
|
Tłumaczenia zwykłe
specjalistyczne i ogólne
– specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów literackich, tekstów z zakresu sztuki, socjologii, psychologii, teorii literatury, antropologii, tekstów reklamowych, stron internetowych, artykułów prasowych, tekstów z zakresu bankowości i ubezpieczeń, korespondencji prywatnej i biznesowej. Mam również doświadczenie w tłumaczeniu tekstów technicznych, z zakresu ochrony środowiska i popularnonaukowych.
|
Korekta i edycja tekstu - zajmuję się również sprawdzaniem gotowych
tłumaczeń oraz redagowaniem tekstów.
Copywriting - oprócz tłumaczenia i redagowania gotowych tekstów, tworzę
również teksty własne, można się więc do mnie zwrócić w kwestii ułożenia tekstów
reklamowych i promocyjnych.
Tłumaczenia ustne - mam doświadczenie w tłumaczeniach ustnych z zakresu
bankowości i ubezpieczeń oraz w tłumaczeniach w trakcie wizyt u lekarza GP.
Inne usługi: Pomoc w pisaniu i tłumaczeniu CV, listów motywacyjnych,
korespondencji, wypełnianiu formularzy, a także rozliczenia podatkowe dla osób
pracujących jako self-employed.
|